Traductrice

Anglais > Français

Person Using Laptop

Traductrice professionnelle passionnée par les langues, je vous accompagne tout au long de votre projet pour vous garantir une prestation de qualité à l’image de votre public francophone.

Domaines de spécialité

  • Jeux vidéo & jeux de société
  • Informatique
  • Technique
  • Livres de loisirs créatifs

Prestations

Traduction

translation gradient icon

Traduction de vos documents de l’anglais vers le français, tout en respectant leurs spécificités et en les adaptant à un public francophone.

Relecture

Proofreading, Work Sheet Icon. Black Vector Design.

Contrôle détaillé, correction et harmonisation de textes traduits de l’anglais vers le français, ou rédigés en français.


PAO

layout icon

Mise en page de vos documents et édition de vos images après traduction sur Photoshop, InDesign et le pack Office.

Adaptation

headphone gradient icon

Adaptation de contenu destiné au doublage de jeux vidéo pour faciliter la phase d’enregistrement tout en respectant les contraintes de temps.

Test linguistique

game gradient icon

Test linguistique de jeux indépendants en français afin de vérifier l’intégration du contenu et de garantir une expérience de jeu optimale à vos joueurs francophones.


Une question ? Un devis ?

Contactez-moi

Sidonie Ganuchaud

Traductrice & localisatrice EN > FR


À propos

Diplômée en 2017 d’un master en traduction, et forte d’une expérience enrichissante en localisation et gestion de projets dans les domaines de l’audiovisuel et des jeux vidéo, je traduis vos contenus de l’anglais vers le français.


Mes années passées en agence de traduction et au sein d’Ubisoft m’ont permis d’acquérir une vision complète de la création d’un jeu et de ses enjeux. J’y ai développé des valeurs auxquelles je reste fidèle : la confidentialité du contenu sur lequel je travaille et l’importance de fournir un service de qualité tout en communiquant avec transparence pour que chaque collaboration soit une aventure réussie.


Créative et curieuse, j’ai un coup de cœur pour les projets ludiques avec leurs propres univers. J’apprécie particulièrement les projets pointilleux et je travaille avec des outils de traduction pour renforcer le contrôle qualité sur la terminologie et la cohérence de vos documents.


Liste de jeux crédités :

Copyright © 2024 Sidonie Ganuchaud