Traductrice
Anglais > Français
Traductrice professionnelle passionnée par les langues, je vous accompagne tout au long de votre projet pour vous garantir une prestation de qualité à l’image de votre public francophone.
Domaines de spécialité
Prestations
Traduction
Traduction de vos documents de l’anglais vers le français, tout en respectant leurs spécificités et en les adaptant à un public francophone.
Relecture
Contrôle détaillé, correction et harmonisation de textes traduits de l’anglais vers le français, ou rédigés en français.
PAO
Mise en page de vos documents et édition de vos images après traduction sur Photoshop, InDesign et le pack Office.
Adaptation
Adaptation de contenu destiné au doublage de jeux vidéo pour faciliter la phase d’enregistrement tout en respectant les contraintes de temps.
Test linguistique
Test linguistique de jeux indépendants en français afin de vérifier l’intégration du contenu et de garantir une expérience de jeu optimale à vos joueurs francophones.
Une question ? Un devis ?
Sidonie Ganuchaud
Traductrice & localisatrice EN > FR
À propos
Diplômée en 2017 d’un master en traduction, et forte d’une expérience enrichissante en localisation et gestion de projets dans les domaines de l’audiovisuel et des jeux vidéo, je traduis vos contenus de l’anglais vers le français.
Mes années passées en agence de traduction et au sein d’Ubisoft m’ont permis d’acquérir une vision complète de la création d’un jeu et de ses enjeux. J’y ai développé des valeurs auxquelles je reste fidèle : la confidentialité du contenu sur lequel je travaille et l’importance de fournir un service de qualité tout en communiquant avec transparence pour que chaque collaboration soit une aventure réussie.
Créative et curieuse, j’ai un coup de cœur pour les projets ludiques avec leurs propres univers. J’apprécie particulièrement les projets pointilleux et je travaille avec des outils de traduction pour renforcer le contrôle qualité sur la terminologie et la cohérence de vos documents.
Copyright © 2024 Sidonie Ganuchaud